domingo, 14 de junio de 2009

Diccionario 'Jurídico-Llano/Llano-Jurídico'.


Esto es un vulgar copia y pega del diccionario bilingüe Jurídico-Llano/Llano-Jurídico iniciado por el abogado Ricardo Gómez Cabaleiro, que edita el blog Al Derecho. Esa bitácora es una maravilla y la voy a poner entre mis favoritas.

Las primeras entradas son tal que asín:

  • Cuando el abogado dice “Por ser de Justicia que se ruega en lugar y fecha ut supra” significa “Por ser lo que nos conviene, lo gestionamos ante el Juzgado en el sitio y día que ya dijimos antes”.

  • Cuando el abogado dice “Sin perjuicio de aquellas otras que, con su mejor criterio, estime convenientes Su Señoría, esta parte propone las siguientes diligencias…” significa “mire, juez, yo le pido que adopte estas medidas; ahora, si usted quiere adoptar alguna otra, qué le voy a decir yo, adóptala. Por cierto, usted sabe muchísimo y yo solo soy un abogado. Hay que ver cuánto sabe usted. Usted sabe mucho. Perdón y gracias”.

  • Cuando el abogado dice “Frente a lo afirmado por mi distinguido compañero, no es ajeno a la más elemental razón que…” significa “ese abogado miente como un bellaco y le intenta tomar por tonto, Señor Juez. Y como usted no lo es, escúcheme ahora a mí, que yo le voy a decir la verdad”.

  • Cuando el abogado dice “Semejante argumento implica, dicho sea con el mayor respeto hacia mi distinguido compañero, minusvalorar el discernimiento de sus destinatarios…” significa “ese abogado miente como un bellaco (otra vez) y le intenta tomar por tonto (otra vez), Señor Juez. Y como usted no lo es, escúcheme ahora a mí, que yo le voy a decir la verdad”.

  • Cuando el abogado dice “…ante el juzgado al que tengo el honor de dirigirme…” significa “Te alabamos, (luego) óyenos”.

  • Cuando el abogado dice “Con su Venia, interesamos conste en acta la más respetuosa protesta a los solos efectos de segunda instancia” significa “Ya me imaginaba yo que no iba usted a rectificar sobre la marcha, pero bueno, ya le daré luego en la Audiencia Provincial, ya…”.

  • Cuando el abogado dice “Asimismo, interesamos se deduzca testimonio de particulares para el seguimiento de diligencias previas frente al último testigo por la posible comisión en este acto de audiencia pública de un delito de falso testimonio previsto y penado en el art. 458 del código penal; y frente al denunciado por el consiguiente de su presentación consciente, previsto y penado en el artículo 461 del mismo cuerpo legal” Significa “Oye, tú, el del segundo banco, ¿te crees muy listo por decir que ibas con tu colega en el coche para ahorrarle los 250 euros que le pide el seguro? Pues te vas a enterar, hombre, como poco te vas a llevar un susto de campeonato”.

  • Cuando el abogado dice “…resultando de lo anterior la manifiesta concurrencia de una causa de imposibilidad de prosecución del procedimiento, al constituir una excepción ad procesum por falta de litisconsorcio activo necesario” significa. “Estoy fastidiado, lo sé. Voy a perder este juicio, lo sé. En fin, algo habrá que decir antes de pasar la minuta…”.

  • Cuando el abogado dice “…por lo que la condena del denunciado resultaría contraria a los principios de intervención mínima y de equidad” significa “Estoy fastidiado (otra vez), lo sé. Voy a perder este juicio (también), lo sé. En fin, algo habrá que decir antes de pasar la minuta…”.

  • Cuando el abogado dice “Nono Otrosí Digo:” significa “Antes de decidir nada, tenga usted en cuenta que nunca había trabajado tanto para redactar una demanda…”.

  • Cuando el abogado dice “Una interpretación, más que literal, literalista de la ley, nos llevaría al absurdo: Legis menti magis est attendendum quam verbis” significa: “Vale, lo que dice la ley me perjudica, a ver si agarrándonos al sentido común…”.

  • Cuando el abogado dice “Por más que pueda merecer esa crítica desde el punto de vista de la plausibilidad político-criminal, el hecho es que no se puede retorcer el claro literal de la ley: Dura lex sed lex…” significa “Vale, el sentido común me perjudica, a ver si agarrándonos a la ley…”.

  • Cuando el abogado dice “In dubio pro(reo /operario /natura /actione /vita / consumatore…)” significa “Esto es un lío, hombre, no se complique y deme la razón porque sí”.

Si queréis leer la entrada entera, que es genial, no os la perdáis y pinchad aquí. Y si queréis saber cómo se recupera un móvil que te han robado, leeros su blog. Son entradas largas, pero muy interesantes.

1 comentario:

Anónimo dijo...

Hola, soy Nievesss.
Oh, pero si eso de arcano no tiene nada, si llegaras a escuchar a mi jefe "el abojado de santa comba"...alucinarías.


Sinónimos de casta: limpia, pura, honrada...¿Cómo que no hay? Si con el auge de los chicos neocatecumenales las chicas sin mácula pecaminosa abundan.